あいみょん - マリーゴールド (아이묭 - 마리골드) 가사 번역 발음 해석 노래방
TJ(태진) - 28927
KY(금영) - 44314
JOYSOUND(조이사운드) - 431348
風の強さがちょっと
카제노 츠요사가 춋토
바람이 조금 세게 불어
心を揺さぶりすぎて
코코로오 유사부리 스기테
마음을 너무 흔들어놔
真面目に見つめた 君が恋しい
마지메니 미츠메타 키미가 코이시이
진지하게 바라보던 네가 그리워
でんぐり返しの日々
덴구리가에시노 히비
구르듯 반복되는 날들
可哀想なふりをして
카와이소오나 후리오 시테
불쌍한 척해 보지만
だらけてみたけど
다라케테 미타케도
게으름을 피워 봤지만
希望の光は
키보오노 히카리와
희망의 빛은
目の前でずっと輝いている 幸せだ
메노 마에데 즛토 카가야이테이루 시아와세다
눈앞에서 계속 빛나고 있어, 행복해
麦わらの帽子の君が
무기와라노 보오시노 키미가
밀짚모자를 쓴 네가
揺れたマリーゴールドに似てる
유레타 마리이 고오루도니 니테루
흔들리는 마리골드 같아
あれは 空がまだ青い夏のこと
아레와 소라가 마다 아오이 나츠노 코토
그건 하늘이 아직 푸르렀던 여름의 기억
懐かしいと笑えたあの日の恋
나츠카시이토 와라에타 아노 히노 코이
그리워하며 웃을 수 있었던 그날의 사랑
「もう離れないで」と
「모오 하나레나이데」토
"이제는 떨어지지 마"라며
泣きそうな目で見つめる君を
나키소오나 메데 미츠메루 키미오
금방이라도 울 것 같은 눈으로 바라보는 너를
雲のような優しさでそっとぎゅっと
쿠모노 요오나 야사시사데 솟토 귯토
구름 같은 부드러움으로 살며시 꼭
抱きしめて 抱きしめて 離さない
다키시메테 다키시메테 하나사나이
안아주고, 안아주고, 놓지 않을게
本当の気持ち全部
혼토오노 키모치 젠부
진짜 마음을 전부
吐き出せるほど強くはない
하키다세루 호도 츠요쿠와 나이
털어놓을 만큼 강하지는 않아
でも不思議なくらいに
데모 후시기나 쿠라이니
하지만 신기할 정도로
絶望は見えない
제츠보오와 미에나이
절망은 보이지 않아
目の奥にずっと写るシルエット
메노 오쿠니 즛토 우츠루 시루엣토
눈 깊숙이 계속 비치는 실루엣
大好きさ
다이스키사
정말 좋아해
柔らかな肌を寄せあい
야와라카나 하다오 요세아이
부드러운 살결을 맞대고
少し冷たい空気を2人
스코시 츠메타이 쿠우키오 후타리
조금 차가운 공기를 둘이서
かみしめて歩く 今日という日に 何と
카미시메테 아루쿠 쿄오토 이우 히니 난토
음미하며 걸어가는 오늘이라는 날을
名前をつけようかなんて話して
나마에오 츠케요오카 난테 하나시테
어떤 이름을 붙일까 하고 이야기하며
ああ アイラブユーの言葉じゃ
아아 아이라부유우노 코토바쟈
아, "사랑해"라는 말로는
足りないからとキスして
타리나이카라토 키스시테
부족하니까 하고 키스해
雲がまだ2人の影を残すから
쿠모가 마다 후타리노 카게오 노코스카라
구름이 아직 우리 둘의 그림자를 남기고 있으니까
いつまでも いつまでも このまま
이츠마데모 이츠마데모 코노마마
언제까지나, 언제까지나, 이대로
遥か遠い場所にいても
하루카 토오이 바쇼니 이테모
아득히 먼 곳에 있어도
繋がっていたいなあ
츠나갓테 이타이나아
이어지고 싶어
2人の想いが 同じでありますように
후타리노 오모이가 오나지데 아리마스 요오니
우리 두 사람의 마음이 같기를 바라며
麦わらの帽子の君が
무기와라노 보오시노 키미가
밀짚모자를 쓴 네가
揺れたマリーゴールドに似てる
유레타 마리이 고오루도니 니테루
흔들리는 마리골드 같아
あれは空がまだ青い夏のこと
아레와 소라가 마다 아오이 나츠노 코토
그건 하늘이 아직 푸르렀던 여름의 기억
懐かしいと笑えたあの日の恋
나츠카시이토 와라에타 아노 히노 코이
그리워하며 웃을 수 있었던 그날의 사랑
「もう離れないで」と
「모오 하나레나이데」토
"이제는 떨어지지 마"라며
泣きそうな目で見つめる君を
나키소오나 메데 미츠메루 키미오
금방이라도 울 것 같은 눈으로 바라보는 너를
雲のような優しさで そっとぎゅっと
쿠모노 요오나 야사시사데 솟토 귯토
구름 같은 부드러움으로 살며시 꼭
抱きしめて 離さない
다키시메테 하나사나이
안아주고, 놓지 않을게
ああ アイラブユーの言葉じゃ
아아 아이라부유우노 코토바쟈
아, "사랑해"라는 말로는
足りないからとキスして
타리나이카라토 키스시테
부족하니까 하고 키스해
雲がまだ2人の影を残すから
쿠모가 마다 후타리노 카게오 노코스카라
구름이 아직 우리 둘의 그림자를 남기고 있으니까
いつまでも いつまでも このまま
이츠마데모 이츠마데모 코노마마
언제까지나, 언제까지나, 이대로
離さない
하나사나이
놓지 않을게
ああ いつまでも いつまでも 離さない
아아 이츠마데모 이츠마데모 하나사나이
아, 언제까지나, 언제까지나, 놓지 않을게